新版百元钞”圆”被指错字 中中原人民共和国印钞总公司回应

新版百元钞”圆”被指错字 中中原人民共和国印钞总公司回应

1955年,我国开始发行以同为单位的人民币。人民币为什么要以圆为单位呢?圆,本来是指事物的形状,只囚钱为圆形,意遂为钱,《汉书食货志》中就有太公为周建立几府圆法的记载,这说明圆作为钱币的名称最晚在周朝就已形成。
外国银元流入中国以后,因其重量、成色基本固定,便使圆逐渐向货币单位发展。光绪二十二年,北洋机器局首先在我国铸造了以圆为单位的银元,打破了我国传统的秤量货币单位。这样,圆便正式作为我国的货币单位,经过民国,一直沿用至今。至于建国初期我国货币以万圆为单位,那则是由当时特殊的政治、经济形势决定的。

问题:不知道你发现了这个区别没有?谁又是对的呢?

继指出居民身份证上存在语文差错之后,《咬文嚼字》主编郝铭鉴近日指出,在新版的一百元人民币上存在错字,“壹佰圆”的“圆”字系错用。“我们有《中国人民银行法》,明确规定人民币的单位是元,辅币是角、分。我们的规范用字就是元。过去用圆是历史造成的,因为过去有银圆,但是现在我们已经有法了,在这个情况下,你新发行的人民币怎么能用字不规范呢?你这个圆字从法的角度来看有根据吗?”

回答:

对此,中国印钞造币总公司在其官方微信公众号“中国印钞造币”上作出回应。

这个问题很有意思。在回答这个问题之前,先来仔细看一下。

图片 1

内地人民币上印的是“圆”:

人民币上有错字?中国印钞造币回应

图片 2

这才是真相!

香港港币则“圆”和“元”并用:

这两天网上流传”新版一百元人民币上有错字,‘壹佰圆’的‘圆’字系错用”。好多朋友看见后都给小印君留言啊!!!

图片 3

难道说从现代印钞行业诞生起,就在纸币上使用的“圆”字,是错的?!

香港有四家发行货币的机关:中国银行、汇丰银行、渣打银行和香港金融管理局,其中香港金融管理局只发行面值为10元的纸币。仔细看一下可以知道,中国银行和渣打银行发行的港币用“圆”字,汇丰银行和香港金融管理局用“元”字。

想到这里,小印君就心塞得不要不要的……

图片 4

于是,他们很拼地给出了很长很长的回应,我们为大家划了重点。

再看海峡对面,新台币上用的也是“圆”字:

首先,从现实使用上看

图片 5

我国台湾、香港、澳门地区的纸币。这些地区的纸币上,“元”和“圆”都相通!

如果搞多数表决的话,就应该是“圆”字才对。

从《辞海》的定义看

文字学家裘锡圭教授在《文字学概要》中这么说:“近代使用的货币单位‘元’,本因圆形银币而得名。对这个单位词来说,‘圆’是本字,‘元’是起简化作用的假借字。现在以‘圆’为‘元’的大写,大写反而是本字,这是一个持例”

“圆”字属于我国文字中的传统汉字,有很多用法,包含多重意义,在《现代汉语词典》、《辞海》等典籍中,除了注释其他用处外,注解为货币单位的,与“元”在货币上同用同意,可互为通用。

在中国原来用贵金属金银作为货币,金银的计算单位为两、钱和分。也用铜钱,单位是文(个),多了就是“串”、“吊”或者“贯”,但这些都是整理携带单位,并不是携带单位,就像现在的纸币不能严格地说“叠”或者“刀”一样,用来形容是可以的。

再深入说,这是历史文化传承

从“两”到“圆”是因为银元的流通。从16世纪末开始,因为中国在国际贸易中的出超地位,最早是西班牙人在拉美铸造的银元流入中国,后来到19世纪初大量墨西哥铸造的“鹰洋”流入中国,再加上英国人发行的贸易银元“站洋”,使得银元在中国逐渐成为了主要通货,到了1910年,上海几乎以鹰洋为主币。有人估计到清末民初,流入中国市场的鹰洋在4亿多枚以上。其余还有日本的“龙洋”以及美国的贸易银元和法国在安南铸造的银元也在中国流通。

我国是世界上第一个使用纸币的国家,钞票承载了一个国家的历史和文化。我们现在纸币上用的“圆”字,也是历史文化的传承。

中国自己铸造银元是在乾隆时期,但开始用机器铸造还是在光绪年间,到了1914年,袁世凯在北京以大总统的名义公布了《国币条例》及《国币条例施行细则》,规定“圆”为一个价格单位,每枚银元重量为库平纯银六钱四分八厘。这年12月,由天津造币厂开始铸造镌有袁世凯头像的银元。1915年后,各省仿铸,到1923年止,共铸发7500万枚。以至于到了现在,“袁大头”几乎成了银元的代名词。

这要从清朝说起。宣统二年四月十六日公布了政府的《币制条例》:“中国国币单位,着即定名圆,暂就银为本位。以一元为主币……元角分厘各以十进。”

这些银元的单位几乎都是“圆”:

度支部尚书载泽将“圆”的来历解释为:“货币计数,当先定名。中国古制号称圜法,圜者圆也。现铸新币,拟请沿用九府遗法,定名圆。”将铸币权统一于中央,采用银本位制度,规定国币以圆为单位,定名为“大清银币”。

图片 6

至此,单位“圆”在政府法令中得到了正式的承认,取得了国币单位的地位。

(“袁大头”的单位就是“圆”)

当时的大清银行鉴于宋、元、明各朝纸币泛滥,致失信用的历史教训,到宣统元年又规定以九成现银为纸币发行准备。

这样的话,纸币的单位为“圆”就是理所当然的,下面是1932年中华苏维埃共和国国家银行发行的一圆纸币,上面清楚地印着“凭票即付现洋一元”,这就说明了“圆”这个单位的来历。

所以你看,从大清银行兑换券上就使用了“圆”,这是同银圆的“圆”。

图片 7

这就是俗称的“袁大头”

其实不仅在中国内地、香港、澳门和台湾的货币单位是“圆”,日本以及南北朝鲜这些汉字文化圈国家的货币单位也是“圆”。

1914年,袁世凯在北京以大总统的名义公布了《国币条例》及《国币条例施行细则》,规定“圆”为一个价格单位,每枚银元重量为库平纯银六钱四分八厘。这年12月,由天津造币厂开始铸造镌有袁世凯头像的银元。

图片 8

1928年南京国民政府草拟了《国币条例草案》15条,确定“本位币:银币一圆”,“以库平纯银六钱四分零八毫为价格单位,定名曰圆”。“一圆银币总重量为七钱二分,银八九、铜一”。1929年4月10日,又颁布了《中央造币厂组织章程》,在上海筹设中央造币厂。1933年3月8日,国民政府财政部公布《银本位币铸造条例》。

(1886年日本铸造的银元,俗称“龙洋”,单位是“圆”)

旧《辞源》“银圆”条说:“铸银货作圆形,始自近代……俗省作元。”所以“银圆”也被写作“银元”,“壹圆”也可写作“一元”,在货币范围内“元”成了“圆”的简写。

图片 9

民间始用货币单位“圆”的时间,彭信威先生曾指出:“圆和元的名称不是自外商银行发行钞票开始。早在乾隆年间就已使用。例如乾隆五十四年闽浙总督奏明厦门到鹿耳门的船价就是以圆计算。西藏铸的银币,在当时的公文中也称圆或元。”

(1893年朝鲜铸造的银元,单位当然也是“圆”)

还有,说文解字是这么讲的

现在日本的货币单位是“YEN”,读“EN”,写成“円”。这是日本的简化汉字,比如“圆桌会议”在日文里就写成“円卓会議”。在使用简化字之前的日本纸币上印的是“圆”而不是“円”。

“员”是“圆”的本字。员,甲骨文 = ,表示鼎的圆口。金文 将鼎 写成 。篆文
将金文的“鼎” 误写成“贝” 。当“员”的“鼎的圆口”本义消失后,篆文则由
再加圈形的 ,另造“圆” 代替。

1871年6月,明治政府制定了《新货条例》,规定日本通货的单位为“圆”,同时还规定了“一圆”的金币为1.5克黄金,相当于1美元。到了1882年日本银行发行纸币时事实上已经退到了银本位,所以纸币的名称为“日本银行兑换银券”,单位依然为“圆”。

《说文解字》:圆,圜全也。也就是鼎口流畅的弧圈。在后来的演变中,又引申出圆形、周全、圆满、流畅以及货币单位等含义。从字义上看,圆形的货币使用“圆”字作为单位,更接近于字义本身吧。

图片 10

“元”,甲骨文 在人 的头顶上加一横指事符号
,代表混沌初开,万物之始。有的甲骨文 将一横指事符号 改成两横
,表示上苍、宇宙。金文 、篆文 承续甲骨文字形 。

(日本最初的纸币)

《说文解字》:
元,始也。表示最初的意思。并逐渐引申出为首、主要、根本、元素等意义。在货币史上出现,则始于元代。元代称金银钱为“元宝”,有元朝之宝的意思,黄金叫做金元宝,银锭叫做银元宝,后来也就成了金银货币约定俗成的通称。至于元代为什么叫“元”,一说取自《易经》的“大哉乾元”,就是“天,就是大啊”的意思。

图片 11

总之是这样的:

(这是1945年日本战败时发行的1000日元货币)

圆和元两字不但意义不同,原来的读音也有异。近代读音中,中古的仙、元两韵合流,云、疑两纽都变为零声母,两字读音故而变得相同,这才具备了同音假借的客观条件,又由于“元”笔画简单,所以民间逐渐以“元”代“圆”,取其便捷。

图片 12

开始,定货币单位时,“圆”也曾简写作“员”。两字在古书中本通,如《孟子·离娄上》“规矩,方员之至也。”但到后来,“圆”字简写就一般都写作“元”了。

(这是现在的1000日元货币)

这就是两个字的演变过程,在后来的生活中,人们约定俗成地将两个字互为通用了。这样的例子还有很多,比如:执着——执着、零丁——伶仃、糊涂——胡涂,等等。这在《现代汉语词典》里都能查到的。

甲午战争之后日本逐步控制了朝鲜,日俄战争之后朝鲜更是成了日本殖民地,所以朝鲜的货币单位自然也是“圆”。

甚至还有法律上的依据:

图片 13

中华人民共和国成立以后,1955年2月21日发布了由周恩来总理签署的中华人民共和国国务院《关于发行新的人民币和收回现行的人民币的命令》,宣布发行第二套人民币,并说明:“新币面额,主币分为一元、二元、三元、五元、十元五种,辅币分为一分、二分、五分、一角、二角、五角六种。”

(这是1911年的朝鲜货币,正反面说明的语言不同,正面是汉文,反面是日文,也挺有意思)

同日,《中国人民银行通告》宣布发行主币壹圆券、贰圆券、叁圆券、伍圆券、拾圆券和辅币壹分券、贰分券、伍分券、壹角券、贰角券、伍角券。这样,明确了中华人民共和国的货币单位,主币单位为圆,辅币单位为分、角两级十进制。

“圆”在朝鲜语中发“WON”的音,用韩文字母表示是“원”,现在南北朝鲜都在去汉字话,所以看不到有“圆”字的半岛纸币了,都是“원”字。

1995年颁布的《中国人民银行法》第十六条规定:“人民币单位为元,人民币辅币为角、分”。2005年5月1日施行的《中华人民共和国人民币管理条例》第四条规定:“人民币单位为元,人民币辅币单位为角、分。1元等于10角、1角等于10分。人民币依其面额支付”。

图片 14

在汉字的简化动中,圆字被简化为圆,于是您看到了几代人民币中使用了不同的“圆”字。

(朝鲜的纸币)

即繁体楷体、变体楷书、繁体张黑女碑、繁体印刷宋体、简体张黑女碑、简体印刷宋体。

图片 15

第一、二、三套的人民币上的“圆”属我国传统繁体字。

(韩国的纸币)

第一套人民币的圆字是当时任华北人民政府主席、华北财经办主任董必武同志用楷书字体书写的。其字体为“柳体楷书”。

但韩国在去汉字化之前发行的纸币上的单位还是汉字“圆”:

第二套人民币的圆字是由原中国人民银行参事研究员马文蔚先生用“张黑女碑”字体书写的。

图片 16

第三套人民币上的圆字是用印刷宋体写成繁体字圆。

(这是朝鲜战争爆发之前韩国发行但没有流通的纸币,注意不是“韩国银行券”而是“朝鲜银行券”,其实这是日本发行的半岛纸币的改版,把“大日本帝国印刷局制造”改成了“朝鲜书籍印刷株式会社制造”)。

第四套人民币仍沿用马文蔚先生的“张黑女”碑体。6种主币面值的“圆”字,都改成“圆”。

那么是不是可以得出结论:在汉字文化圈里,“圆”字才是对的呢?

第五套人民币上的圆字使用了印刷宋体简体字。

不行。《中华人民共和国中国人民银行法》第十七条明文规定“人民币的单位为元,人民币辅币单位为角、分”,严格从法律的观点来看似乎汇丰银行和香港金融管理局的“元”才对。

有的人又说“壹佰”是繁体字:

当然可以这么解释:“元”是“圆”的通假,说是简化也行,这两个字其实就是一个字,中国人民银行和中国银行以及渣打银行还在用“圆”只是一个习惯。

这里其实是大写数字,不是繁体字。。。

真的吗?再给你看一张图:

大写数字是中国特有的数字书写方式,它们是和小写数字的读音一样的文字。在特定的场合,因为小写数字容易被篡改,故使用大写数字,以防止数目被涂改。如账单、支票、发票、礼簿、日历、合同等。

图片 17

小写数字:〇、一、二、三、四、五、六、七、八、九、十,百、千、万

这是光绪三十一年(1905年)的一张纸币,用的是“元”。

大写数字:零、壹、贰、叁、肆、伍、陆、柒、捌、玖、拾、佰、仟、万。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

网站地图xml地图